Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o jednotném měsíčním hlášení zaměstnavatele - ČÁST ČTVRTÁ - Změna zákona o daních z příjmů

Předpis č. 360/2025 Sb.

Znění od 1. 1. 2026

360/2025 Sb. Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o jednotném měsíčním hlášení zaměstnavatele

ČÁST ČTVRTÁ

Změna zákona o daních z příjmů

Čl. VI

Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 96/1993 Sb., zákona č. 157/1993 Sb., zákona č. 196/1993 Sb., zákona č. 323/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 114/1994 Sb., zákona č. 259/1994 Sb., zákona č. 32/1995 Sb., zákona č. 87/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 149/1995 Sb., zákona č. 248/1995 Sb., zákona č. 316/1996 Sb., zákona č. 18/1997 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 209/1997 Sb., zákona č. 210/1997 Sb., zákona č. 227/1997 Sb., zákona č. 111/1998 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 168/1998 Sb., zákona č. 333/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 129/1999 Sb., zákona č. 144/1999 Sb., zákona č. 170/1999 Sb., zákona č. 225/1999 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 3/2000 Sb., zákona č. 17/2000 Sb., zákona č. 27/2000 Sb., zákona č. 72/2000 Sb., zákona č. 100/2000 Sb., zákona č. 103/2000 Sb., zákona č. 121/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 241/2000 Sb., zákona č. 340/2000 Sb., zákona č. 492/2000 Sb., zákona č. 117/2001 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 453/2001 Sb., zákona č. 483/2001 Sb., zákona č. 50/2002 Sb., zákona č. 128/2002 Sb., zákona č. 198/2002 Sb., zákona č. 210/2002 Sb., zákona č. 260/2002 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 575/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 362/2003 Sb., zákona č. 438/2003 Sb., zákona č. 19/2004 Sb., zákona č. 47/2004 Sb., zákona č. 49/2004 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 280/2004 Sb., zákona č. 359/2004 Sb., zákona č. 360/2004 Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 562/2004 Sb., zákona č. 628/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb., zákona č. 676/2004 Sb., zákona č. 179/2005 Sb., zákona č. 217/2005 Sb., zákona č. 342/2005 Sb., zákona č. 357/2005 Sb., zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 530/2005 Sb., zákona č. 545/2005 Sb., zákona č. 552/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 109/2006 Sb., zákona č. 112/2006 Sb., zákona č. 179/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 203/2006 Sb., zákona č. 223/2006 Sb., zákona č. 245/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 267/2006 Sb., zákona č. 29/2007 Sb., zákona č. 67/2007 Sb., zákona č. 159/2007 Sb., zákona č. 261/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 362/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 482/2008 Sb., zákona č. 2/2009 Sb., zákona č. 87/2009 Sb., zákona č. 216/2009 Sb., zákona č. 221/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 289/2009 Sb., zákona č. 303/2009 Sb., zákona č. 304/2009 Sb., zákona č. 326/2009 Sb., zákona č. 362/2009 Sb., zákona č. 199/2010 Sb., zákona č. 346/2010 Sb., zákona č. 348/2010 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 119/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 329/2011 Sb., zákona č. 353/2011 Sb., zákona č. 355/2011 Sb., zákona č. 370/2011 Sb., zákona č. 375/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 458/2011 Sb., zákona č. 466/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 192/2012 Sb., zákona č. 399/2012 Sb., zákona č. 401/2012 Sb., zákona č. 403/2012 Sb., zákona č. 428/2012 Sb., zákona č. 500/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 44/2013 Sb., zákona č. 80/2013 Sb., zákona č. 105/2013 Sb., zákona č. 160/2013 Sb., zákona č. 215/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákonného opatření Senátu č. 344/2013 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 162/2014 Sb., zákona č. 247/2014 Sb., zákona č. 267/2014 Sb., zákona č. 332/2014 Sb., zákona č. 84/2015 Sb., zákona č. 127/2015 Sb., zákona č. 221/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 377/2015 Sb., zákona č. 47/2016 Sb., zákona č. 105/2016 Sb., zákona č. 113/2016 Sb., zákona č. 125/2016 Sb., zákona č. 148/2016 Sb., zákona č. 188/2016 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 271/2016 Sb., zákona č. 321/2016 Sb., zákona č. 454/2016 Sb., zákona č. 170/2017 Sb., zákona č. 200/2017 Sb., zákona č. 225/2017 Sb., zákona č. 246/2017 Sb., zákona č. 254/2017 Sb., zákona č. 293/2017 Sb., zákona č. 92/2018 Sb., zákona č. 174/2018 Sb., zákona č. 306/2018 Sb., zákona č. 32/2019 Sb., zákona č. 80/2019 Sb., zákona č. 125/2019 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 303/2019 Sb., zákona č. 364/2019 Sb., zákona č. 299/2020 Sb., zákona č. 343/2020 Sb., zákona č. 386/2020 Sb., zákona č. 450/2020 Sb., zákona č. 540/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 588/2020 Sb., zákona č. 609/2020 Sb., zákona č. 39/2021 Sb., zákona č. 251/2021 Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 285/2021 Sb., zákona č. 286/2021 Sb., zákona č. 297/2021 Sb., zákona č. 324/2021 Sb., zákona č. 329/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 142/2022 Sb., zákona č. 244/2022 Sb., zákona č. 366/2022 Sb., zákona č. 432/2022 Sb., zákona č. 458/2022 Sb., zákona č. 281/2023 Sb., zákona č. 285/2023 Sb., zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 462/2023 Sb., zákona č. 162/2024 Sb., zákona č. 163/2024 Sb., zákona č. 230/2024 Sb., zákona č. 263/2024 Sb., zákona č. 470/2024 Sb., zákona č. 32/2025 Sb., zákona č. 52/2025 Sb., zákona č. 84/2025 Sb., zákona č. 87/2025 Sb., zákona č. 120/2025 Sb., zákona č. 152/2025 Sb., zákona č. 176/2025 Sb. a zákona č. 275/2025 Sb., se mění takto:

1. V § 2a odst. 1 písm. c) se slova „ , z nichž je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně,“ nahrazují slovy „podle § 6 odst. 4“.

2. V § 2a odst. 2 se na konci písmene c) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se bod 5, který zní:

5. příjmy podle § 6 odst. 4.“.

3. V § 4 odst. 1 se na konci písmene q) doplňuje bod 5, který zní:

5. příjem z převodu podílu v obchodní korporaci, který byl nabyt uplatněním kvalifikované zaměstnanecké opce podle § 6a,“.

4. V § 4 odst. 1 se na konci textu písmene u) doplňují slova „ ; osvobození se neuplatní pro cenné papíry nabyté uplatněním kvalifikované zaměstnanecké opce podle § 6a“.

5. V § 4 odst. 3 se slova „příjmů osvobozených podle odstavce 1 písm. q), příjmů z úplatného převodu cenného papíru osvobozených podle odstavce 1 písm. u) a“ a slova „příjem osvobozený podle odstavce 1 písm. q), příjem z úplatného převodu cenného papíru osvobozený podle odstavce 1 písm. u) nebo“ zrušují.

6. V § 4a písm. p) úvodní části ustanovení se za slovo „nabytí“ vkládají slova „nemovité věci nebo“.

7. V § 5 odst. 5 větě první se za slova „od daně“ vkládají slova „ , příjmy podle § 6 odst. 4, pokud poplatník nevyužije postup podle § 38h odst. 10,“.

8. V § 6 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „ , nejde-li o úrok z prodlení“.

9. V § 6 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Za příjmy podle odstavce 1 se nepovažují příjmy z realizace kvalifikovaných zaměstnaneckých opcí kvalifikovaným zaměstnancem ve výši uvedené v § 6a odst. 7 jejich uplatněním nebo finančním vypořádáním v souladu s podmínkami kvalifikované zaměstnanecké opce.“.

10. V § 6 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „daně pro zdanění daní vybíranou srážkou podle zvláštní sazby daně“ nahrazují slovy „pro výpočet zálohy na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti sazbou zálohy podle § 38h“ a slova „§ 36 odst. 6 nebo 7“ se nahrazují textem „§ 38h odst. 10“.

11. V § 6 odst. 9 písm. d) úvodní části ustanovení se za slovo „plnění“ vkládají slova „ , která nejsou mzdou, platem, odměnou ani náhradou za ušlý příjem,“.

12. V § 6 odst. 14 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmena d) až g) se označují jako písmena c) až f).

13. V § 6 odst. 14 písm. f) se číslo „10“ nahrazuje číslem „15“.

14. V § 6 odst. 15 se slova „až g)“ nahrazují slovy „až f)“.

15. V § 6 odst. 16 se text „d)“ nahrazuje textem „c)“.

16. Za § 6 se vkládá nový § 6a, který včetně nadpisu zní:

„§ 6a

Kvalifikované zaměstnanecké opce

(1) Kvalifikovanou zaměstnaneckou opcí je nepřevoditelný příslib nabýt kvalifikovaný obchodní podíl,

a) který je poskytnutý bezúplatně kvalifikovaným zaměstnavatelem kvalifikovanému zaměstnanci,

b) který je poskytnutý na základě písemné smlouvy, který opravňuje kvalifikovaného zaměstnance nabýt kvalifikovaný obchodní podíl za sjednanou opční cenu,

c) jehož poskytnutí bude oznámeno správci daně podle odstavce 8,

d) podle kterého může být kvalifikovaný obchodní podíl nabyt nejdříve za 3 roky od data poskytnutí příslibu kvalifikovanému zaměstnanci nebo za dobu kratší, pokud k uplatnění nebo finančnímu vypořádání kvalifikované opce dochází v přímé souvislosti s převodem nebo přechodem nejméně 67 % podílu na základním kapitálu kvalifikovaného zaměstnavatele nebo přímo ovládající osoby kvalifikovaného zaměstnavatele mající na něm k okamžiku poskytnutí příslibu přímý nebo nepřímý podíl dosahující alespoň 50 % základního kapitálu jiné osobě, která není spojenou osobou s tímto kvalifikovaným zaměstnavatelem ani s žádným členem skupiny kvalifikovaného zaměstnavatele, nebo v souvislosti se vstupem akcií emitovaných kvalifikovaným zaměstnavatelem nebo ovládající osoby na veřejný akciový trh, a

e) u kterého je sjednána povinnost kvalifikovaného zaměstnavatele sdělit kvalifikovanému zaměstnanci nejpozději do konce měsíce, ve kterém byla zaměstnanci poskytnuta kvalifikovaná zaměstnanecká opce, výši tržní ceny kvalifikovaného obchodního podílu k okamžiku poskytnutí příslibu a k okamžiku jeho uplatnění nebo finančního vypořádání.

(2) Kvalifikovaným zaměstnancem se rozumí poplatník,

a) u něhož úhrn kvalifikovaných obchodních podílů v okamžiku poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce, které nabyl uplatněním kvalifikovaných zaměstnaneckých opcí jemu poskytnutých nebo které je oprávněn nabýt na základě kvalifikovaných zaměstnaneckých opcí jemu poskytnutých nepřesahuje 5 %; tímto úhrnem se rozumí součet v procentech vyjádřeného obchodního podílu na základním kapitálu kvalifikovaného zaměstnavatele a v procentech vyjádřeného obchodního podílu na přímo ovládající osobě kvalifikovaného zaměstnavatele mající na něm přímý nebo nepřímý podíl dosahující alespoň 50 % základního kapitálu kvalifikovaného zaměstnavatele,

b) jehož výkon činnosti, ze které mu plynou příjmy ze závislé činnosti podle § 6 odst. 1 písm. a) až c), pro kvalifikovaného zaměstnavatele bude trvat v období mezi poskytnutím kvalifikované zaměstnanecké opce a jejím uplatněním nebo finančním vypořádáním nejméně 12 měsíců a

c) jehož úhrn příjmů ze závislé činnosti jiných než dosaženým uplatněním nebo finančním vypořádáním kvalifikovaných zaměstnaneckých opcí přijatých po dobu trvání zaměstnání dosáhne nejméně 1,2násobku měsíční minimální mzdy platné v okamžiku poskytnutí kvalifikované opce za každý měsíc výkonu činností podle písmene b).

(3) Kvalifikovaným zaměstnavatelem se rozumí osoba, pokud v okamžiku poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce

a) její roční obrat zjištěný z poslední schválené účetní závěrky před poskytnutím kvalifikované zaměstnanecké opce nepřesahuje částku 2500000000 Kč a její úhrn aktiv zjištěný z této účetní závěrky nepřesahuje částku 2000000000 Kč,

b) není členem skupiny kvalifikovaného zaměstnavatele, jejíž roční obrat zjištěný z poslední schválené účetní závěrky před poskytnutím kvalifikované zaměstnanecké opce přesahuje částku 2500000000 Kč nebo jejíž úhrn aktiv přesahuje částku 2000000000 Kč; v případě, že skupina kvalifikovaného zaměstnavatele nemá povinnost konsolidovanou účetní závěrku sestavit nebo konsolidovaná účetní závěrka nebyla schválena, údaje o hodnotě aktiv a ročním obratu se stanoví výpočtem při uplatnění konsolidačních pravidel platných pro ovládající osobu skupiny,

c) sama ani jiný člen ze skupiny kvalifikovaného zaměstnavatele není

1. bankou,

2. pojišťovnou nebo zajišťovnou,

3. organizací podle horního zákona,

4. advokátem nebo společností poskytující právní služby podle zákona upravujícího advokacii,

5. daňovým poradcem nebo společností podle zákona upravujícího daňové poradenství, nebo

6. auditorem nebo auditorskou společností podle zákona upravujícího auditorskou činnost.

(4) Kvalifikovaným obchodním podílem je obchodní podíl na kvalifikovaném zaměstnavateli nebo obchodní podíl na přímo ovládající osobě kvalifikovaného zaměstnavatele mající na něm přímý podíl dosahující alespoň 50 % základního kapitálu.

(5) Skupinu kvalifikovaného zaměstnavatele pro účely § 6a tvoří

a) ovládající osoba, která

1. není ovládána jinou účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena, a

2. je účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena, a

b) osoby, které

1. ovládající osoba uvedená v písmeni a) ovládá sama nebo společně s jinou osobou a

2. jsou účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena.

(6) Společným ovládáním se pro účely určení skupiny kvalifikovaného zaměstnavatele rozumí ovládání na základě smlouvy, podle které se pro rozhodování vyžaduje jednomyslná shoda.

(7) Příjem z uplatnění kvalifikované zaměstnanecké opce je příjem dosažený uplatněním kvalifikované zaměstnanecké opce ve výši rozdílu, o který tržní cena kvalifikovaného obchodního podílu získaného uplatněním kvalifikované zaměstnanecké opce v okamžiku jejího uplatnění převyšuje vyšší z částek tržní ceny kvalifikovaného obchodního podílu v okamžiku poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce a sjednané opční ceny. Příjem z finančního vypořádání kvalifikované zaměstnanecké opce je příjem dosažený finančním vypořádáním kvalifikované zaměstnanecké opce maximálně ve výši rozdílu, o který tržní cena kvalifikovaného obchodního podílu k datu finančního vypořádání kvalifikované zaměstnanecké opce převyšuje vyšší z částek tržní ceny kvalifikovaného obchodního podílu v okamžiku poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce a sjednané opční ceny. Při stanovení příjmu se nepřihlíží k nárůstu tržní ceny kvalifikovaného obchodního podílu, který byl zapříčiněn vkladem, přeměnou a dalšími operacemi podobné povahy. Obdobně se odhlédne od operací zvyšujících cenu kvalifikovaného obchodního podílu, pokud nebyly souladné s § 23 odst. 7, a to v míře tohoto nesouladu.

(8) Kvalifikovaný zaměstnavatel oznámí správci daně ve lhůtě pro podání jednotného měsíčního hlášení zaměstnavatele za měsíc, ve kterém byla kvalifikovanému zaměstnanci poskytnuta kvalifikovaná zaměstnanecká opce,

a) datum poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce, u které se uplatňuje daňový režim uvedený v § 10 odst. 1 písm. q), kvalifikovanému zaměstnanci,

b) sjednanou opční cenu a výši tržní ceny kvalifikovaného obchodního podílu stanoveného ke dni poskytnutí kvalifikované zaměstnanecké opce a

c) identifikační údaje kvalifikovaného zaměstnance.

(9) Kvalifikovaný zaměstnavatel oznámí správci daně ve lhůtě pro podání jednotného měsíčního hlášení zaměstnavatele za měsíc, ve kterém byla kvalifikovaná zaměstnanecká opce uplatněna nebo finančně vypořádána,

a) identifikační údaje kvalifikovaného zaměstnance a

b) datum uplatnění nebo finančního vypořádání kvalifikované zaměstnanecké opce, výši a hodnotu kvalifikovaného obchodního podílu získaného realizací kvalifikované zaměstnanecké opce kvalifikovaným zaměstnancem nebo výši jejího finančního vypořádání vyplaceného kvalifikovanému zaměstnanci a okolnosti finančního vypořádání.“.

17. V § 7a odst. 1 písm. b) bodě 3 se slovo „a“ zrušuje.

18. V § 7a odst. 1 se na konci písmene b) doplňuje slovo „a“ a doplňuje se bod 5, který zní:

5. příjmy podle § 6 odst. 4,“.

19. V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „podle § 6 až 9“ nahrazují slovy „podle § 6 až 8 nebo § 9“.

20. V § 10 odst. 1 se za písmeno p) vkládá nové písmeno q), které zní:

q) příjem uvedený v § 6a odst. 7 z uplatnění kvalifikované zaměstnanecké opce anebo z finančního vypořádání kvalifikované zaměstnanecké opce; příjem z uplatnění kvalifikované zaměstnanecké opce se považuje za příjem ve zdaňovacím období, ve kterém byl takto získaný kvalifikovaný obchodní podíl prodán, nejpozději však ve zdaňovacím období, ve kterém uplyne 15 let od jejího uplatnění,“.

Dosavadní písmeno q) se označuje jako písmeno r).

21. V § 10 odst. 1 písm. r) se slova „uvedeným v písmenech a) až p)“ nahrazují slovy „uvedeným v písmenech a) až q)“.

22. V § 10 se odstavec 9 zrušuje.

Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 9.

23. V § 21b odstavec 6 zní:

(6) Nízkoemisním vozidlem se pro účely daní z příjmů rozumí silniční motorové vozidlo kategorie M1, M2 nebo N1, které nepřesahuje emisní limit CO2 ve výši 50 g/km a není bezemisním vozidlem.“.

24. V § 22 odst. 1 písm. g) se na konci textu bodu 6 doplňují slova „ , s výjimkou uvedenou v bodě 15“.

25. V § 22 odst. 1 písm. g) se doplňuje bod 15, který zní:

15. odměny členů orgánů právnických osob, které jsou fyzickými osobami, bez ohledu na to, z jakého právního vztahu plynou,“.

26. V § 34 odst. 1 se věta poslední zrušuje.

27. V § 34 se na konci textu odstavce 4 doplňují slova „ , a to v období, ve kterém vznikl, nebo v 5 po něm bezprostředně následujících obdobích“.

28. V § 34 se odstavec 5 zrušuje.

29. § 34a včetně nadpisu zní:

„§ 34a

Výše odpočtu na podporu výzkumu a vývoje

(1) Odpočet na podporu výzkumu a vývoje činí součet

a) 150 % části výdajů vynaložených v období na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu, která nepřevyšuje limit pro použití zvýšené sazby odpočtu na podporu výzkumu a vývoje, a

b) 100 % části výdajů vynaložených v období na výzkum a vývoj zahrnovaných do odpočtu, která převyšuje limit pro zvýšenou sazbu odpočtu na podporu výzkumu a vývoje.

(2) Limit pro použití zvýšené sazby odpočtu podle odstavce 1 písm. a) činí 50000000 Kč.

(3) Je-li poplatník součástí odpočtového celku, posuzuje se dosažení limitu pro použití zvýšené sazby podle odstavce 1 písm. a) souhrnně za všechny poplatníky, kteří jsou součástí stejného odpočtového celku, a to za období, která končí ve stejném kalendářním roce. Skutečnost, zda je poplatník součástí odpočtového celku, se posuzuje k poslednímu dni jeho období.

(4) Je-li součástí odpočtového celku poplatník, který je společně ovládán osobou, která není součástí tohoto odpočtového celku, zohlední se při posouzení dosažení limitu pro použití zvýšené sazby podle odstavce 1 písm. a) pouze poměrná část výdajů vynaložených tímto poplatníkem vypočítaná podle součtu výší podílů na základním kapitálu, které v tomto společně ovládaném poplatníkovi mají poplatníci, kteří jsou součástí odpočtového celku. Je-li součástí odpočtového celku poplatník, který je ovládán společně ovládaným poplatníkem podle věty první, zohlední se při posouzení dosažení limitu pro použití zvýšené sazby podle odstavce 1 písm. a) část výdajů vynaložených tímto poplatníkem ve stejném poměru jako u společně ovládaného poplatníka podle věty první. Pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje zachází poplatník, který je společně ovládanou osobou, s částí výdajů podle vět první a druhé, jako by ve vztahu k této části byl samostatným poplatníkem.

(5) Je-li období poplatníka, který není součástí odpočtového celku, kratší nebo delší než 12 měsíců, limit pro použití zvýšené sazby podle odstavce 1 písm. a) se poměrně sníží nebo zvýší v poměru odpovídajícím počtu dnů, o které je období kratší nebo delší. Tento upravený limit se vypočte jako násobek

a) podílu počtu dnů, po které trvá období, a čísla 365, který se zaokrouhlí na 4 desetinná místa, a

b) limitu pro použití zvýšené sazby podle odstavce 1 písm. a).

(6) Obdobím se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí

a) zdaňovací období, nebo

b) období, za které se podává daňové přiznání.“.

30. Za § 34a se vkládá nový § 34aa, který včetně nadpisu zní:

„§ 34aa

Odpočtový celek

(1) Odpočtovým celkem se rozumí celek, který tvoří

a) ovládající osoba, která

1. není ovládána jinou účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena, a

2. je účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena, a

b) osoby, které

1. ovládající osoba uvedená v písmeni a) ovládá sama nebo společně s jinou osobou, a

2. jsou účetní jednotkou podle zákona upravujícího účetnictví nebo zahraniční jednotkou s povinností vést účetnictví podle právních předpisů státu, podle jehož právních předpisů byla založena nebo zřízena.

(2) Společným ovládáním se pro účely odpočtu na podporu výzkumu a vývoje rozumí ovládání na základě smlouvy, podle které se pro rozhodování vyžaduje jednomyslná shoda.“.

31. V § 34c odst. 1 písm. e) se slova „s uvedením jejich kvalifikace a formy pracovněprávního vztahu k poplatníkovi“ zrušují.

32. V § 34c odst. 2 větě druhé se slovo „nelze“ nahrazuje slovem „poplatník“ a slova „odečíst z důvodu nízkého základu daně nebo daňové ztráty“ se nahrazují slovy „neodečte od základu daně“.

33. V § 35c odst. 4 větě poslední se slova „6 nebo 7“ nahrazují slovy „7 a s výjimkou příjmů podle § 6 odst. 4, u nichž se uplatní postup podle § 38h odst. 10,“.

34. V § 36 odst. 1 písm. a) bodě 1 se za text „f)“ vkládají slova „bodu 1“.

35. V § 36 odst. 1 písm. a) se doplňuje bod 4, který zní:

4. z příjmů uvedených v § 22 odst. 1 písm. f) bodu 2 s výjimkou příjmů ze závislé činnosti (zaměstnání) plynoucích od plátce, u kterého poplatník vykonává činnost, ze které plynou tyto příjmy, a který je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo § 17 odst. 3 nebo poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, který je v postavení plátce daně podle § 38c odst. 2,“.

36. V § 36 odst. 2 se písmeno m) zrušuje.

Dosavadní písmena n) až p) se označují jako písmena m) až o).

37. V § 36 odst. 6 se slova „§ 6 odst. 4 nebo veškeré příjmy uvedené v“ zrušují.

38. V § 38bb odst. 3 se za text „35b“ vkládají slova „a dosažení limitu použití zvýšené sazby podle § 34a odst. 1 písm. a)“ a za slovo „uplatněna“ se vkládají slova „nebo tento odpočet vzniká“.

39. V § 38bc odst. 1 písm. a) se číslo „6“ nahrazuje číslem „7“.

40. V § 38bc odst. 1 se na konci písmene b) slovo „a“ nahrazuje čárkou.

41. V § 38bc se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje slovem „a“ a doplňuje se písmeno d), které zní:

d) částka odpočtu na podporu výzkumu a vývoje nebo odpočtu na podporu odborného vzdělávání.“.

42. V § 38c se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:

(3) Plátce daně podle odstavce 1, který je plátcem příjmu podle § 22 odst. 1 písm. g) bodu 2 plynoucího poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, může přenést písemnou smlouvou své povinnosti podle § 38d a 38da ve vztahu k tomuto příjmu na jiného plátce daně, který je poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 2 nebo § 17 odst. 3 nebo poplatníkem uvedeným v § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4, který má na území České republiky stálou provozovnu, pokud se jeho prostřednictvím tento příjem vyplácí poplatníkovi uvedenému v § 2 odst. 3 nebo § 17 odst. 4. Plátce daně, jehož prostřednictvím se tento příjem vyplácí, se stává plátcem daně z tohoto příjmu namísto poplatníka, který je plátcem tohoto příjmu.

(4) Plátce příjmu, který přestal být plátcem daně podle odstavce 3, ručí za daň z tohoto příjmu.“.

43. V § 38d odstavec 4 zní:

(4) Daňová povinnost poplatníka, pokud jde o příjmy nebo zálohy na ně, z nichž je srážena daň, se považuje za splněnou řádným a včasným provedením srážky daně, kromě příjmů podle § 36 odst. 6 a 7.“.

44. V § 38d se odstavec 8 zrušuje.

Dosavadní odstavce 9 až 11 se označují jako odstavce 8 až 10.

45. V § 38da se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Plátce daně, na kterého byly přeneseny povinnosti plátce daně podle § 38c odst. 3, uvede v oznámení podle odstavce 1 o příjmu, kterého se přenesení povinnosti týká, také údaje týkající se plátce příjmu, který na něj své povinnosti převedl písemnou smlouvou, a to jméno, a rodné číslo u fyzické osoby a název a identifikační číslo osoby u právnické osoby, jakož i daňové identifikační číslo, pokud bylo přiděleno.“.

46. V § 38da odst. 5 se písmeno b) zrušuje.

Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).

47. Nadpis části čtvrté zní:

„SPRÁVA DANÍ Z PŘÍJMŮ“.

48. V části čtvrté se nadpis nad § 38g zrušuje.

49. Pod nadpis části čtvrté se vkládá označení hlavy I, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA I

Zvláštní ustanovení pro daňové přiznání k dani z příjmů fyzických osob“.

50. V § 38g odst. 2 větě druhé se za slovo „osvobozených“ vkládají slova „ , příjmů podle § 6 odst. 4“.

51. V § 38g odst. 3 se na konci textu věty první doplňují slova „ , a příjmů podle § 6 odst. 4, pokud nevyužije postup podle § 38h odst. 10“.

52. V § 38g se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:

(6) Daňové přiznání je povinen podat poplatník uvedený v § 2 odst. 3, jehož příjem podle § 22 odst. 1 písm. g) bodu 15 v úhrnu za zdaňovací období přesáhl 36násobek průměrné mzdy.

(7) Daňové přiznání je povinen podat poplatník, který byl alespoň část zdaňovacího období poplatníkem v paušálním režimu a jehož daň za toto zdaňovací období není rovna paušální dani.“.

53. V části čtvrté se nad § 38h vkládá označení hlavy II, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA II

Správa daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti odváděné plátcem daně“.

54. V nadpisu § 38h se slova „Vybírání a placení záloh na daň a daně“ nahrazují slovy „Záloha na daň“.

55. V § 38h odst. 1 větě třetí se za slova „předmětem daně,“ vkládá slovo „nebo“ a slova „nebo z něhož je daň vybírána srážkou podle zvláštní sazby daně“ se zrušují.

56. V § 38h odst. 5 větě první se slova „ , pokud nejde o příjmy zdaněné daní vybíranou srážkou sazbou daně podle § 36 odst. 2 nebo § 36 odst. 1 písm. a)“ zrušují.

57. V § 38h odst. 8 se věta poslední zrušuje.

58. V § 38h odst. 10 se věta poslední nahrazuje větou „Lhůtu pro odvod zálohy nelze prodloužit.“.

59. V § 38h odstavec 10 zní:

(10) Zahrne-li poplatník, který je daňovým rezidentem České republiky, nebo který není daňovým rezidentem České republiky a který je daňovým rezidentem členského státu Evropské unie nebo státu tvořícího Evropský hospodářský prostor, veškeré příjmy uvedené v § 6 odst. 4 do daňového přiznání za zdaňovací období, ve kterém byly vyplaceny, započte se záloha sražená z těchto příjmů na jeho daň.“.

60. V § 38h odstavec 11 zní:

(11) Plátce nemá povinnost srážet zálohy na daň podle předchozích odstavců v případě, že mzda jde k tíži stálé provozovny poplatníka uvedeného v § 2 odst. 2 a v § 17 odst. 3 umístněné ve státě, s nímž má Česká republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů, která je prováděna. Plátce nemá rovněž povinnost srážet zálohy na daň v situaci, kdy poplatník uvedený v § 2 odst. 2 vykonává práci ve státě, s nímž má Česká republika uzavřenu mezinárodní smlouvu upravující zamezení dvojímu zdanění všech druhů příjmů, která je prováděna, podle příkazů uživatele pracovní síly a příjmy za tuto práci jsou na základě smluvního vztahu vypláceny prostřednictvím tohoto plátce.“.

61. V § 38h se doplňuje odstavec 14, který zní:

(14) U poplatníka, jehož daň je rovna paušální dani, je sraženými zálohami jeho daňová povinnost k dani z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti splněna.“.

62. § 38ha včetně nadpisu zní:

„§ 38ha

Hlášení k záloze

(1) Plátce daně je povinen podat hlášení k záloze.

(2) Hlášení k záloze je možné podat pouze prostřednictvím jednotného měsíčního hlášení podle zákona upravujícího jednotné měsíční hlášení zaměstnavatele.

(3) V hlášení k záloze plátce daně vyčíslí zálohu připadající na jednotlivého poplatníka a uvede další údaje potřebné pro správu daně z příjmů ze závislé činnosti, které se podle jiného právního předpisu uvádějí v jednotném měsíčním hlášení podle zákona upravujícího jednotné měsíční hlášení zaměstnavatele.

(4) Výše zálohy tvrzené v hlášení k záloze je dána úhrnem tvrzených záloh připadajících na jednotlivé poplatníky.“.

63. Za § 38ha se vkládají nové § 38hb až 38hj, které včetně nadpisů znějí:

„§ 38hb

Splatnost zálohy

Záloha odváděná plátcem daně je splatná v poslední den lhůty stanovené pro podání hlášení k záloze.

§ 38hc

Následné hlášení k záloze

(1) Plátce daně je povinen podat následné hlášení k záloze, pokud zjistí, že poslední známá záloha není ve správné výši.

(2) V následném hlášení k záloze plátce daně uvede nově tvrzenou zálohu.

(3) Následné hlášení k záloze je plátce daně povinen podat i v případě, kdy se nemění poslední známá záloha, ale pouze údaje dříve tvrzené.

(4) Následné hlášení k záloze je možné podat pouze prostřednictvím opravného hlášení podle zákona upravujícího jednotné měsíční hlášení zaměstnavatele.

(5) Následné hlášení k záloze, ve kterém je tvrzena záloha nižší, než je poslední známá záloha, není přípustné podat po uplynutí 9 let od počátku běhu lhůty pro stanovení daně, ke které se tato záloha vztahuje.

§ 38hd

Poslední známá záloha

Poslední známou zálohou se pro účely daně z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti odváděné plátcem daně rozumí záloha ve výši, ve které byla naposledy za příslušný kalendářní měsíc

a) plátcem daně tvrzena v hlášení nebo následném hlášení, nebo

b) správcem daně pravomocně doměřena z moci úřední.

§ 38he

Samovyměření a samodoměření zálohy

(1) Záloha tvrzená plátcem daně v hlášení se považuje za vyměřenou dnem uplynutí lhůty pro podání hlášení, a to ve výši úhrnu tvrzených záloh připadajících na jednotlivé poplatníky.

(2) V případě, že plátce daně nepodá hlášení v zákonem stanovené lhůtě, má se za to, že tvrdil zálohu ve výši 0 Kč. Pokuta za opožděné tvrzení daně se neuplatní.

(3) Záloha tvrzená plátcem daně v následném hlášení se považuje za doměřenou dnem podání následného hlášení. Záloha je doměřena ve výši rozdílu mezi poslední známou zálohou a výší úhrnu nově tvrzených záloh připadajících na jednotlivé poplatníky.

(4) Doměření zálohy postupem podle odstavce 3 se nepoužije v případě podání následného hlášení k záloze nižší, než je tato záloha pravomocně doměřená z moci úřední.

(5) Stanovenou zálohu správce daně předepíše do evidence daní.

§ 38hf

Doměření zálohy z moci úřední

(1) Zjistí-li správce daně, že poslední známá záloha není ve správné výši, doměří zálohu ve výši rozdílu poslední známé zálohy a částky nově zjištěné.

(2) K doměření daně z moci úřední může dojít pouze na základě výsledku daňové kontroly, na základě postupu k odstranění pochybností, nebo v případě, kdy daňový subjekt nevyhoví výzvě k podání následného hlášení k záloze.

(3) Zvyšuje-li se doměřením záloha, je doměřený rozdíl splatný v náhradní lhůtě do 15 dnů ode dne právní moci dodatečného platebního výměru.

(4) Doměřenou zálohu správce daně předepíše do evidence daní.

§ 38hg

Penále

(1) Plátci daně vzniká povinnost uhradit penále ve výši 20 % z částky zálohy doměřené z moci úřední tak, jak byla doměřena oproti dosavadní poslední známé záloze, dochází-li k jejímu zvýšení.

(2) Penále podle odstavce 1 vzniká ve výši 5 % z částky zálohy doměřené z moci úřední a uvedené v následném hlášení nepřípustně podaném v průběhu doměřovacího řízení do 30 dnů ode dne zahájení tohoto řízení.

(3) Záloha doměřená z moci úřední se v rozsahu, v jakém byla uvedena v nepřípustně podaném následném hlášení podle odstavce 2, považuje za doměřenou na základě tvrzení plátce daně.

§ 38hh

Úrok z prodlení

(1) Úrok z prodlení u nedoplatku na záloze se uplatní i po vyměření daně, ke které se tato záloha vztahuje, a je nadále evidován samostatně za každou zálohu.

(2) Úrok z prodlení u nedoplatku na dani samostatně nevzniká a je tvořen úhrnem úroků na záloze na této dani.

§ 38hi

Samovyměření a samodoměření daně

(1) Daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti se považuje za vyměřenou plátci daně dnem 20. března kalendářního roku následujícího po zdaňovacím období. Tímto dnem počne běžet lhůta pro stanovení této daně plátci daně.

(2) Dojde-li po vyměření daně ke změně poslední známé zálohy na tuto daň, považuje se daň za doměřenou plátci daně ke dni této změny.

(3) Daň je podle odstavců 1 a 2 stanovena ve výši úhrnu posledních známých záloh za jednotlivé kalendářní měsíce daného zdaňovacího období.

§ 38hj

Zvláštní ustanovení pro správu daně

(1) Ustanovení zákona o povinnosti podat daňové tvrzení za část zdaňovacího období se pro zálohu k dani z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti nepoužijí.

(2) Daňová povinnost na záloze se pro účely vztahu k insolvenčnímu řízení považuje za vzniklou k poslednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém tato povinnost vzniká.“.

64. V nadpisu § 38ch se slova „na daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti“ zrušují.

65. V § 38ch odst. 1 větě první se za slova „zdaňovacím období“ vkládají slova „ , vyjma příjmů podle § 6 odst. 4 plynoucích od jiného plátce daně,“.

66. V § 38ch odst. 3 větě první se za slovo „mzdě,“ vkládají slova „vyjma příjmů podle § 6 odst. 4 plynoucích od jiného plátce daně,“.

67. § 38ch odst. 4 větě první se slova „nejpozději do 31. března po uplynutí zdaňovacího období“ zrušují a za slovo „mezd“ se vkládají slova „ , vyjma příjmů podle § 6 odst. 4 plynoucích od jiného plátce daně,“.

68. V § 38ch se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:

(6) Plátce daně je povinen v hlášení k záloze za kalendářní měsíc leden nebo únor po uplynutí zdaňovacího období uvést, zda poplatník požádal o provedení ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění.

(7) Plátce daně je povinen výsledek provedeného ročního zúčtování záloh a daňového zvýhodnění uvést nejpozději v hlášení k záloze za kalendářní měsíc březen po uplynutí zdaňovacího období.“.

69. Nadpis § 38i zní:

„Opravy na záloze a dani“.

70. V § 38i odst. 1 větě první se slova „neuplynula lhůta pro podání vyúčtování“ nahrazují slovy „nedošlo k vyměření“ a za slovo „příjmů“ se vkládají slova „fyzických osob“.

71. V § 38i odst. 2 větě první se slova „konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“ nahrazují slovy „vyměření daně“ a ve větě druhé se slova „dodatečné vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“ nahrazují slovy „následné hlášení k záloze“.

72. V § 38i odst. 3 větě první se slova „neuplynula lhůta pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“ nahrazují slovy „nedošlo k vyměření daně“.

73. V § 38i odst. 4 větě první se slova „konce lhůty pro podání vyúčtování daně z příjmů ze závislé činnosti“ nahrazují slovy „vyměření daně“.

74. V nadpisu § 38j se slova „z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti“ zrušují.

75. V § 38j odst. 1 se slova „a dani srážené podle zvláštní sazby daně“ zrušují.

76. V § 38j odst. 2 písm. f) bodě 3 se slova „nebo daně podle zvláštní sazby“ zrušují.

77. V § 38j odst. 2 písm. f) bodě 4 se slova „nebo daň sraženou podle zvláštní sazby daně“ nahrazují slovy „na daň“.

78. V § 38j odst. 2 písm. f) závěrečné části ustanovení se slova „nebo výpočtu daně zvláštní sazbou daně“ zrušují a slovo „dani“ se nahrazuje slovy „záloze na daň“.

79. V § 38j se doplňuje odstavec 11, který zní:

(11) Plátce daně je povinen oznámit prostřednictvím jednotného měsíčního hlášení podle zákona upravujícího jednotné měsíční hlášení zaměstnavatele výši zálohy na daň připadající na jednotlivého poplatníka a další údaje potřebné pro správu daně z příjmů ze závislé činnosti, které se podle jiného právního předpisu uvádějí v jednotném měsíčním hlášení podle zákona upravujícího jednotné měsíční hlášení zaměstnavatele. To neplatí, jde-li o údaje o příslušnících Policie České republiky, Hasičského záchranného sboru České republiky, Generální inspekce bezpečnostních sborů, Bezpečnostní informační služby a Úřadu pro zahraniční styky a údaje o vojácích v činné službě a o Úřad práce České republiky, pokud postupuje podle zákona upravujícího ochranu zaměstnanců při platební neschopnosti zaměstnavatele, a o dodavatele, který ručí za mzdy, platy a odměny z dohody zaměstnanců poddodavatele podle § 324a zákoníku práce.“.

80. V § 38j se odstavce 4 až 9 a 11 zrušují.

Dosavadní odstavec 10 se označuje jako odstavec 4.

81. V § 38k odst. 5 se na konci písmene b) doplňují slova „vyjma příjmů podle § 6 odst. 4 plynoucích od jiného plátce daně“.

82. V § 38k odst. 7 větě poslední se slova „ , byla-li daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti vybrána srážkou podle zvláštní sazby daně“ nahrazují slovy „příjmů podle § 6 odst. 4 plynoucích od tohoto plátce daně“.

83. V části čtvrté se nad § 38la vkládá označení hlavy III, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA III

Správa paušální daně a veřejných pojistných“.

84. V části čtvrté se nad § 38m vkládá označení hlavy IV, které včetně nadpisu zní:

„HLAVA IV

Správa daně z příjmů právnických osob“.

85. V části čtvrté se nad § 38n vkládá označení hlavy V a dílu 1, které včetně nadpisů znějí:

„HLAVA V

Společná ustanovení pro správu daní z příjmů

Díl 1

Daňová ztráta a její správa“.

86. V části čtvrté se nad § 38nb vkládá označení dílu 2, které včetně nadpisu zní:

„Díl 2

Rozhodnutí o přiznání osvobození“.

87. V části čtvrté se nad § 38nc vkládá označení dílu 3, které včetně nadpisu zní:

„Díl 3

Závazná posouzení ve vybraných případech“.

88. V části čtvrté se nad § 38o vkládá označení dílu 4, které včetně nadpisu zní:

„Díl 4

Zvláštní ustanovení o následcích porušení povinností při správě daní z příjmů“.

89. V části čtvrté se nad § 38r vkládá označení dílu 5, které včetně nadpisu zní:

„Díl 5

Správa daní z příjmů ve vybraných případech“.

90. Nadpis § 38r zní:

„Zvláštní ustanovení o lhůtě pro stanovení daně“.

91. Nadpis § 38s zní:

„Zvláštní ustanovení o dani vybírané nebo srážené plátcem daně“.

92. Nadpis § 38t zní:

„Oznamovací povinnost ve vybraných případech“.

93. V § 38t se doplňuje odstavec 7, který zní:

(7) Poskytovatel produktu zakládajícího nárok na uplatnění nezdanitelné části základu daně podle § 15 odst. 3 až 7 je povinen za kalendářní rok správci daně podat elektronicky oznámení o individualizovaných údajích svých klientů splňujících nárok na uplatnění této nezdanitelné části základu daně, a to nejpozději do 31. ledna po uplynutí příslušného kalendářního roku. Toto oznámení je formulářovým podáním podle daňového řádu.“.

94. Nadpis § 38u zní:

„Zvláštní ustanovení o správě daní z příjmů při odvolání daru“.

95. V části čtvrté se nad § 38v vkládá označení dílu 6, které včetně nadpisu zní:

„Díl 6

Zvláštní postupy pro prokázání příjmů“.

96. V části čtvrté se nad § 38zf vkládá označení dílu 7, které včetně nadpisu zní:

„Díl 7

Zvláštní ustanovení pro správu daní z příjmů“.

97. § 39 se včetně nadpisu zrušuje.

Čl. VII

Přechodná ustanovení

1. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započaté přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

2. Na příjem ze závislé činnosti dosažený za kalendářní měsíc započatý přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.

3. Ustanovení § 4a písm. p) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 6, se použije i na bezúplatný příjem vzniklý přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 6.

4. Při zúčtování mzdy dosažené za kalendářní měsíc započatý přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 58 tohoto zákona se použije § 38h odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 58 tohoto zákona.

5. Řízení zahájené podáním ve věci registrace plátce daně z příjmů ze závislé činnosti přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 97 tohoto zákona se dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 97 tohoto zákona zastavuje a rozhodnutí o zastavení řízení se nevydává. Správcem daně evidované registrační údaje zpracovávané v souvislosti s tímto podáním správce daně bez zbytečného odkladu sdělí České správě sociálního zabezpečení.

6. Pro daňové povinnosti u daně z příjmů za zdaňovací období započaté přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 1 tohoto zákona, jakož i pro práva a povinnosti s nimi související, se použije zákon č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 1 tohoto zákona.

7. Na odpočet na podporu výzkumu a vývoje a odpočet na podporu odborného vzdělávání vzniklý za zdaňovací období započaté přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 28 se použije § 34 odst. 5 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 28 a nepoužije se § 34 odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 28.

8. Na změnu údaje o kvalifikaci osoby a formě pracovněprávního vztahu této osoby k poplatníkovi podle § 34c odst. 1 písm. e) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 31, který je uveden v projektové dokumentaci schválené přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 31, se nepoužije § 34c odst. 4 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 31, pokud ke změně tohoto údaje došlo ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 31.

9. Při zúčtování mzdy dosažené za kalendářní měsíc započatý přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 63 tohoto zákona se použije se § 38h odst. 10 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 63 tohoto zákona, a nepoužije se § 38ha zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 63 tohoto zákona.

10. Ustanovení § 38t zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. VI bodu 93 tohoto zákona, se nepoužije pro individualizované údaje o klientovi poskytovatele majícím nárok na uplatnění nezdanitelné části základu daně podle § 15 odst. 3 až 7 zákona č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, vztahující se ke zdaňovacímu období započatému přede dnem nabytí účinnosti čl. VI bodu 93 tohoto zákona.

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).