Hlavní navigace

Zákon, kterým se mění zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění zákona č. 100/2010 Sb., a další související zákony - ČÁST TŘINÁCTÁ - Změna zákona o evidenci obyvatel

Předpis č. 424/2010 Sb.

Znění od 1. 1. 2024

424/2010 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 111/2009 Sb., o základních registrech, ve znění zákona č. 100/2010 Sb., a další související zákony

ČÁST TŘINÁCTÁ

Změna zákona o evidenci obyvatel

Čl. XIV

Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění zákona č. 2/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 68/2006 Sb., zákona č. 115/2006 Sb., zákona č. 161/2006 Sb., zákona č. 165/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 239/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 305/2008 Sb., zákona č. 7/2009 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 281/2009 Sb., se mění takto:

1. V § 3 odst. 3 písm. g) se slova „a která je“ nahrazují slovy „ , kterou je údaj o identifikaci poštovní přihrádky nebo dodávací schránky nebo adresa“.

2. V § 3 odst. 3 se na konci textu písmene h) doplňují slova „ ; datum podle § 10b odst. 3, jeho změna nebo zrušení“.

3. V § 3 odst. 3 písm. i) se za slova „jeho narození“ vkládají slova „a u opatrovníka, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se narodil, a agendový identifikátor fyzické osoby, pokud opatrovníkovi byl přidělen; uvedené místo a okres narození na území České republiky jsou vedeny ve formě referenční vazby (kódu územního prvku) na referenční údaj v základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí“ a slova „ , a to ve formě referenční vazby ze základního registru osob“ se nahrazují slovy „ ; tyto údaje jsou vedeny ve formě referenčních vazeb na referenční údaje ze základního registru osob“.

4. V § 3 odst. 3 písm. j) se slova „příjmení, rodné“ nahrazují slovy „příjmení a rodné“.

5. V § 3 odst. 3 písm. k), l), o) a q) se slova „(kódu adresního místa) na referenční údaj o adrese“ nahrazují slovy „(kódu územního prvku) na referenční údaj“.

6. V § 3 odst. 3 písm. l) se slova „a místo“ nahrazují slovy „ , místo a okres“, za slova „vzniku partnerství5l)“ se vkládají slova „ , došlo-li ke vzniku partnerství mimo území České republiky, vede se místo a stát“ a za slova „uvedené místo“ se vkládají slova „a okres“.

7. V § 3 odst. 3 písm. o) bodě 4 se za slova „datum, místo a okres narození“ vkládají slova „a u dítěte, které se narodilo v cizině, místo a stát, kde se narodilo“.

8. V § 3 odst. 3 písm. o) se na začátek bodů 5 a 6 vkládají slova „jméno, popřípadě jména, příjmení a“.

9. V § 3 odst. 3 se na konci textu písmene r) doplňují slova „ , a datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého“.

10. V § 3 se na konci odstavce 4 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:

d) agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu evidence obyvatel, pokud mu byl přidělen.“.

11. V § 3 odst. 8 písm. c) se slovo „ , jejíž“ nahrazuje slovy „obyvatele, jehož“.

12. V § 3a odst. 2 se věta první zrušuje.

13. V § 4 odst. 2 se věta první zrušuje a ve větě druhé se slovo „těchto“ zrušuje.

14. V § 4a se na konci textu doplňují slova „ , pokud nejsou tyto údaje zapsány podle § 6, a § 3 odst. 4“.

15. V § 5 odst. 2 se věta první zrušuje.

16. V § 6 se slova „a písm. k) a l)“ nahrazují slovy „ , k), l) a r)“.

17. V § 7 odst. 2 se za větu druhou vkládá věta „V tomto případě se nepoužije blokování údaje podle zvláštního právního předpisu22).“.

Poznámka pod čarou č. 22 zní:

22) § 4 písm. h) zákona č. 101/2000 Sb.“.

18. V § 7 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „V tomto případě se nepoužije blokování údaje podle zvláštního právního předpisu22).“.

19. V § 8 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Údaje z informačního systému se poskytují způsobem umožňujícím dálkový přístup, pokud nestanoví zvláštní právní předpis jinak. Údaj o agendovém identifikátoru fyzické osoby pro agendu evidence obyvatel se poskytuje pouze, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis23).“.

Poznámka pod čarou č. 23 zní:

23) § 11 odst. 1 písm. b) zákona č. 111/2009 Sb., o základních registrech.“.

20. V § 8 odst. 3 se slova „který poskytuje“ nahrazují slovy „které poskytuje“ a slova „poskytuje pouze údaj uvedený v § 3 odst. 3 písm. q)“ se nahrazují slovy „poskytují údaje uvedené v § 3 odst. 3 písm. q) a r)“.

21. V § 8 odst. 5 větě druhé se za slovo „musí“ vkládají slova „od 1. ledna 2012“.

22. V § 8 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Úředně ověřený podpis se nevyžaduje, jestliže obyvatel žádost podepíše před orgánem příslušným k převzetí žádosti podle věty první.“.

23. V § 8 odst. 7 písmena b) a c) znějí:

b) rodné číslo; nemá-li přiděleno rodné číslo, datum narození,

c) číslo elektronicky čitelného identifikačního dokladu umožňujícího elektronickou autentizaci pro informační systémy veřejné správy; v případě, že žadatel není držitelem takového dokladu, uvede číslo svého jiného dokladu vydaného podle zvláštního právního předpisu,“.

24. V § 8 odst. 17 se slova „a údaje z informačního systému v rozsahu adresy trvalého pobytu“ zrušují.

25. V § 8a odst. 2 se za větu první vkládá věta „V tomto případě se nepoužije blokování údaje podle zvláštního právního předpisu22).“.

26. V § 8b odst. 4 se slova „bezpečnostního osobního kódu8b) a“ zrušují.

27. V § 9 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Záznamy o poskytnutí údajů z informačního systému se uchovávají po dobu 10 let.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

28. V § 10 odst. 3 se slova „ , pokud se rodiče nedohodnou jinak“ zrušují a na konci odstavce 3 se doplňuje věta „Není-li matka občanem, je místem trvalého pobytu dítěte v době jeho narození místo trvalého pobytu otce.“.

29. V § 10 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „V případě osvojení občana do zahraničí se adresou místa trvalého pobytu osvojeného dítěte stává sídlo ohlašovny, v jejímž územním obvodu mělo osvojené dítě poslední místo trvalého pobytu, a současně se trvalý pobyt ukončí.“.

30. V § 10 odst. 6 písm. b) se za slovo „průkaz“ vkládají slova „ , u něhož není oddělena jeho vyznačená část24) v důsledku změny místa trvalého pobytu“.

Poznámka pod čarou č. 24 zní:

24) § 12 odst. 3 zákona č. 328/1999 Sb., o občanských průkazech.“.

31. V § 10 se na začátek odstavce 7 vkládají věty „Při změně místa trvalého pobytu oddělí ohlašovna vyznačenou část24) občanského průkazu. Současně občanovi vydá potvrzení o změně místa trvalého pobytu.“.

32. V § 10 se na konci odstavce 12 doplňují věty „Sdělení v listinné podobě musí obsahovat úředně ověřený podpis občana9); to neplatí v případě, kdy občan podepíše sdělení před zaměstnancem ohlašovny. Pokud má sdělení podle věty první formu datové zprávy, občan ho po vyplnění opatří zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb8) nebo dodá prostřednictvím datové schránky8a).“.

33. V § 10b odst. 1 se slova „Na žádost obyvatele“ nahrazují slovy „Na písemnou žádost občana“.

34. V § 10b odst. 2 se slovo „obyvatel“ nahrazuje slovem „občan“.

35. V § 10b se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Žádost v listinné podobě musí obsahovat úředně ověřený podpis občana9); to neplatí v případě, kdy občan podepíše žádost před zaměstnancem ohlašovny. Pokud má žádost podle věty první formu datové zprávy, občan ji po vyplnění opatří zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu vydaném akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb8) nebo dodá prostřednictvím datové schránky8a). Žádost může rovněž obsahovat datum, od kterého občan žádá, aby na adresu, na kterou mu mají být doručovány písemnosti podle zvláštního právního předpisu5o), byly písemnosti doručovány; v opačném případě se jedná o datum podání žádosti.“.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

36. V § 10b odst. 4 se za slovo „ministerstvo“ vkládají slova „ , krajský úřad a obecní úřad obce s rozšířenou působností“.

37. V § 13 se za odstavec 7 vkládá nový odstavec 8, který zní:

(8) Rodným číslem podle tohoto zákona se rozumí také rodné číslo přidělené na území Slovenské republiky před 1. lednem 1993. Toto rodné číslo musí splňovat definici rodného čísla uvedenou v odstavcích 3 a 4 a současně musí splňovat podmínku uvedenou v odstavci 6.“.

Dosavadní odstavec 8 se označuje jako odstavec 9.

38. V § 13b odst. 3 písm. h) se za slova „v cizině,“ vkládají slova „místo a“ a na konci textu písmene h) se doplňují slova „ ; uvedené místo a okres narození na území České republiky jsou vedeny ve formě referenční vazby (kódu územního prvku) na referenční údaj v základním registru územní identifikace, adres a nemovitostí“.

39. V § 13b se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:

i) agendový identifikátor fyzické osoby pro agendu evidence obyvatel.“.

40. V § 13b odst. 4 písm. f) se slovo „nezrušitelného“ zrušuje.

41. V § 14 písm. c) se slovo „policie“ nahrazuje slovy „Policie České republiky (dále jen „policie“)“.

42. V § 14 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Výdejové místo je zapisovatelem údajů do registru o rodném čísle, které přidělilo.“.

43. V § 15 písm. c) se slova „ , pokud je v něm uvedeno rodné číslo“ zrušují.

44. V § 16 písm. a) se slovo „nezrušitelném“ zrušuje.

45. V § 17b odst. 4 a 5 se číslo „2“ nahrazuje číslem „3“.

46. V § 17c se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „nositele rodného čísla“.

47. V § 17c odst. 5 a 6 se číslo „3“ nahrazuje číslem „4“.

48. V § 17d odst. 1 písm. d) a v § 17e odst. 1 písm. a) se číslo „7“ nahrazuje číslem „9“.

49. Za § 20 se vkládá nový § 20a, který zní:

㤠20a

(1) Referenční údaje poskytované jiným subjektům podle zvláštních právních předpisů se poskytují z informačního systému evidence obyvatel do doby zaregistrování jednotlivých agendových informačních systémů, nejdéle však do 30. června 2012.

(2) Údaje vedené v informačním systému evidence obyvatel podle zákona č. 133/2000 Sb., ve znění účinném do 1. července 2010, se ve lhůtě do 30. června 2012 převedou do samostatného datového souboru, který se uchovává do 31. prosince 2020; tyto údaje může ministerstvo využívat pouze pro potřeby odstraňování nesouladů údajů v jím vedených informačních systémech.“.

50. V § 22d se slovo „občana“ nahrazuje slovem „obyvatele“.

51. V § 23a odst. 2 se za slova „a dále údaje vedené“ vkládají slova „v informačním systému a“ a na konci odstavce 2 se doplňuje věta „Uvedené údaje lze z jednotlivých informačních systémů využít pouze v rozsahu nezbytně nutném pro provedení příslušného úkonu.“.

52. Za § 23a se vkládá nový § 23b, který zní:

㤠23b

(1) V informačním systému se pro účely poskytování těchto údajů podle odstavce 2 vedou nejpozději do 30. června 2012 údaje o cizincích s povolením k pobytu na území České republiky a o cizincích, kterým byla na území České republiky udělena mezinárodní ochrana formou azylu nebo doplňkové ochrany v rozsahu

a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení,

b) datum narození,

c) pohlaví,

d) místo a stát, kde se cizinec narodil; v případě, že se narodil na území České republiky, místo a okres narození,

e) rodné číslo,

f) státní občanství, popřípadě více státních občanství,

g) druh a adresa místa pobytu, popřípadě adresa, na kterou mají být doručovány písemnosti podle zvláštního právního předpisu,

h) číslo a platnost oprávnění k pobytu,

i) počátek pobytu, případně datum ukončení pobytu na území,

j) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,

k) správní nebo soudní vyhoštění a doba, po kterou není umožněn vstup na území České republiky,

l) rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné5f), datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,

m) datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství5m), datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,

n) jméno, popřípadě jména, příjmení manžela nebo partnera a jeho rodné číslo; je-li manžel nebo partner cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, vede se jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,

o) jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte, pokud je obyvatelem, a jeho rodné číslo; v případě, že dítěti nebylo rodné číslo přiděleno, vede se jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,

p) jméno, popřípadě jména, příjmení otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce, pokud jsou obyvateli, a jejich rodné číslo; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, vede se jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození,

q) o osvojeném dítěti

1. stupeň osvojení,

2. původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,

3. původní a nové rodné číslo dítěte,

4. datum a místo narození,

5. rodná čísla osvojitelů, v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, vedou se údaje o jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození osvojitele,

6. rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, vedou se údaje o jejich jménu, popřípadě jménech, příjmení a datu narození; tyto údaje se nevedou, pokud se jedná o dítě narozené ženě s trvalým pobytem v České republice, která porodila dítě a písemně požádala o utajení své osoby v souvislosti s porodem,

7. datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,

r) záznam o poskytnutí údajů,

s) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České republiky, vede se stát, na jehož území k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,

t) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil,

u) jméno, popřípadě jména, příjmení

1. zletilého nezaopatřeného dítěte cizince s povolením k pobytu na území České republiky,

2. nezletilého cizince, který byl cizinci s povolením k pobytu na území České republiky nebo jeho manželu rozhodnutím příslušného orgánu svěřen do náhradní rodinné péče, nebo který byl cizincem s povolením k pobytu na území České republiky nebo jeho manželem osvojen anebo jehož poručníkem nebo manželem jeho poručníka je cizinec s povolením k pobytu na území České republiky,

3. osamělého cizince staršího 65 let nebo bez ohledu na věk cizince, který se o sebe nedokáže ze zdravotních důvodů sám postarat, jde-li o sloučení rodiny s rodičem nebo dítětem s povolením k pobytu na území České republiky,

4. cizince, který je nezaopatřeným přímým příbuzným ve vzestupné nebo sestupné linii nebo takovým příbuzným manžela občana Evropské unie,

5. rodiče nezletilého cizince, kterému byl udělen azyl podle zvláštního právního předpisu, a jeho rodné číslo; jde-li o cizince, kteří nemají přiděleno rodné číslo, vede se jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození.

(2) Údaje o cizincích podle odstavce 1 poskytuje ministerstvo nejpozději do 30. června 2012 orgánům veřejné moci, které jsou podle zvláštního právního předpisu oprávněny získávat tyto údaje z informačního systému cizinců.

(3) Policie nejpozději do 30. června 2012 předává ministerstvu údaje o cizincích tak, aby byly v informačním systému vedeny v aktuálním stavu.

(4) Údaje o cizincích vedené v informačním systému podle odstavce 1 se nejpozději ke dni 1. července 2012 převedou do samostatného datového souboru, který ministerstvo předá policii; tyto údaje může policie využívat pro potřeby odstraňování nesouladů údajů v jí vedených informačních systémech.“.

Čl. XV

Přechodná ustanovení

1. Údaje o doručovací adrese cizinců, které byly nahlášeny na ohlašovně v místě jejich pobytu, budou z agendového informačního systému evidence obyvatel nejpozději do 6 měsíců po dni nabytí účinnosti tohoto zákona převedeny do agendového informačního systému cizinců vedeného podle zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

2. Do doby zprovoznění základního registru územní identifikace, adres a nemovitostí, které umožní zapisovat do tohoto registru údaje o pojmenování, přejmenování nebo zániku ulice nebo jiného veřejného prostranství a dále o přidělení nebo přečíslování čísla popisného, případně orientačního, nebo evidenčního čísla u stavby určené k bydlení nebo rekreaci, zapisuje tyto údaje do informačního systému evidence obyvatel obecní úřad obce s rozšířenou působností, v hlavním městě Praze úřad městské části určené Statutem hlavního města Prahy a v územně členěných statutárních městech magistráty těchto měst. Údaj o vzniku, změně názvu nebo zániku obce nebo její části a údaj o zřízení, změně názvu nebo zrušení městského obvodu nebo městské části nebo připojení k jinému městskému obvodu nebo jiné městské části zapisuje do informačního systému evidence obyvatel Ministerstvo vnitra.

3. Údaje podle bodu 2 předává správním orgánům příslušným podle tohoto bodu k jejich zápisu do informačního systému evidence obyvatel obecní úřad, v hlavním městě Praze a v územně členěných statutárních městech úřad městské části nebo městského obvodu, pokud tak stanoví statuty těchto měst, a pro území vojenských újezdů újezdní úřad.

4. Ministerstvo vnitra předává minimálně jednou týdně údaje zapsané podle předchozích bodů do informačního systému evidence obyvatel Ministerstvu práce a sociálních věcí za účelem aktualizace údajů vedených v jeho informačních systémech.

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).