Zákon, kterým se mění zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 257/2004 Sb., a další zákony - ČÁST TŘETÍ - Změna zákona o České národní bance

Předpis č. 62/2006 Sb.

Znění od 1. 1. 2011

62/2006 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 257/2004 Sb., a další zákony

ČÁST TŘETÍ

Změna zákona o České národní bance

Čl. V

Zákon č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění zákona č. 60/1993 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 442/2000 Sb., nálezu Ústavního soudu vyhlášeného pod č. 278/2001 Sb., zákona č. 482/2001 Sb., zákona č. 127/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 377/2005 Sb., se mění takto:

1. V § 2 odst. 2 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které včetně poznámek pod čarou č. 1a a 1b zní:

"e) vykonává dohled nad činností institucí elektronických peněz1a), poboček zahraničních institucí elektronických peněz podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence, konsolidačních celků, jejichž součástí je instituce elektronických peněz se sídlem na území České republiky, a jiných osob, které vydávají elektronické peníze podle zvláštního právního předpisu1b),

1a) § 18b zákona č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 62/2006 Sb.

1b) § 19 zákona o platebním styku, ve znění zákona č. 62/2006 Sb.".

Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno f).

Dosavadní poznámka pod čarou č. 1a se označuje jako poznámka pod čarou č. 1c, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.

2. V § 2 odstavec 3 zní:

"(3) Česká národní banka při plnění svých úkolů spolupracuje s ústředními bankami jiných států, orgány dohledu nad bankami, institucemi elektronických peněz a finančními trhy jiných států a s mezinárodními finančními organizacemi a mezinárodními organizacemi zabývajícími se dohledem nad bankami, institucemi elektronických peněz a finančními trhy.".

3. V § 24 písmeno a) zní:

"a) opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky pravidla obezřetného podnikání bank, poboček zahraničních bank, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence,".

4. V § 26 odst. 1 se slovo "diskontní" nahrazuje slovem "lombardní".

5. Za § 26 se vkládá nový § 26a, který zní:

"§ 26a

Pravidla pro plnění povinností stanovených v § 25 a 26 stanoví Česká národní banka opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky.".

6. V § 38 odst. 1 větě druhé se slovo "zúčtovací" nahrazuje slovem "clearingové".

7. V § 41 odst. 2 písmeno a) zní:

"a) bank, poboček zahraničních bank, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence,".

8. V § 41 odst. 2 písm. b) se za slovo "banka" vkládají slova "nebo instituce elektronických peněz" a slovo "bankovní" se zrušuje.

9. V § 41 odst. 3 větě druhé se slova "a poboček zahraničních bank a závaznou metodiku k sestavování a organizační a komunikační podmínky pro předávání veškerých informací a podkladů" nahrazují slovy "poboček zahraničních bank, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz a organizační a komunikační podmínky pro jejich předávání České národní bance".

10. V § 41 se na konci odstavce 3 doplňuje věta "Metodiku k sestavování veškerých informací a podkladů stanoví Česká národní banka opatřením.".

11. V § 41 odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou "Jestliže banka, pobočka zahraniční banky, instituce elektronických peněz, pobočka zahraniční instituce elektronických peněz nebo jiná osoba, uvedená v odstavci 2 písm. b), požadované informace a podklady nepředloží nebo tyto informace a podklady jsou opakovaně neúplné nebo nesprávné, postupuje Česká národní banka podle zvláštního právního předpisu9a) vůči bankám, pobočkám zahraničních bank, institucím elektronických peněz, pobočkám zahraničních institucí elektronických peněz a vůči jiným osobám, zahrnutým do konsolidačního celku, v případě, jde-li o povinnost těchto osob poskytovat informace pro účely dohledu na konsolidovaném základě.".

Poznámka pod čarou č. 9a zní:

"9a) Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech, ve znění zákona č. 257/2004 Sb. a zákona č. 62/2006 Sb.".

Dosavadní poznámka pod čarou č. 9a se označuje jako poznámka pod čarou č. 9b, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.

12. V § 44 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:

"b) činností institucí elektronických peněz1a), poboček zahraničních institucí elektronických peněz, podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence, konsolidačních celků, jejichž součástí je instituce elektronických peněz se sídlem na území České republiky, a jiných osob, které vydávají elektronické peníze podle zvláštního právního předpisu1b),".

Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena c) a d).

13. V § 44 odst. 1 písm. c) se slova "než bank" zrušují.

14. V § 44 odst. 2 písm. a) se slova "a povolení" nahrazují slovy ", povolení a předchozích souhlasů".

15. V § 49b odst. 1 větě první se za slovo "vydává" vkládají slova "v mezích zákona".

16. V § 49b odst. 1 větě druhé se slovo "a" nahrazuje čárkou a za slovo "bank" se doplňují slova ", instituce elektronických peněz1a) a pobočky zahraničních institucí elektronických peněz".

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).